Keine exakte Übersetzung gefunden für دول التحالف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch دول التحالف

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zentrales Ziel der internationalen Koalitionstruppen, auch Deutschlands, ist es, zivile Opfer zu vermeiden. Steinmeier: "Wir kämpfen mit den Afghanen gegen den Terrorismus in ihrem Land, und nur gemeinsam werden wir Erfolg haben."
    إن الهدف الأساسي لقوات التحالف الدولي ولألمانيا أيضاً هو تجنب وقوع ضحايا من المدنيين. ثم صرح شتاينماير بقوله: “إننا نحارب مع الأفغان ضد الإرهاب في بلدهم ولن ننجح إلا بالتعاون معاً.“
  • Während der Nazi-Periode waren die Deutschen dazu entschlossen, jeden Juden auf der ganzen Welt zu töten. Zudem wurde der Holocaust durch eine internationale Koalition des Genozids verübt.
    وإبَّان الحقبة النازية كان الألمان مصممين على قتل كلِّ يهودي في جميع أنحاء العالم. وبالإضافة إلى ذلك لقد تم تنفيذ المحرقة من قبل تحالف دولي للإبادة الجماعية.
  • Linke und islamistische Allianzen
    تحالف رؤساء الدول اليساريين مع الإسلاميين:
  • Die Entwicklung ist seit langem absehbar, beide Staaten nähern sich einander an. Aber das Konzept der USA, die arabische Welt zwischen dem Golf und Ägypten gegen den Iran zu mobilisieren - und noch dazu in einer Allianz mit Israel - dürfte nicht gelingen. Zumal auch die Beziehungen zwischen Washington und Kairo in den letzten Jahren schlechter geworden sind.
    كان من المتوقع أن يتحقق هذا التقارب منذ زمن طويل، خاصة وأن سياسة الولايات المتحدة الرامية إلى خلق تحالف بين الدول العربية وإسرائيل ضد إيران لن تنجح، لاسيما في ظل الفتور، الذي يشوب العلاقات بين واشنطن والقاهرة في السنوات الأخيرة.
  • Solange die Legitimität des saudi-arabischen Staates auf dem hergebrachten Bündnis zwischen Herrschern und Gelehrten beruht, wird ein starker religiöser Rechtsbereich bestehen.
    وطالما استندت شرعية الدولة السعودية إلى التحالف الحاصل بين الحكام ورجال الدين، سيبقى هناك مجال قانوني ديني قوي.
  • Während Bündnismitglieder wie die Vereinigten Staaten und Großbritannien den Afghanistan-Einsatz von Beginn an als Anti-Terror-Operation verstanden, haben andere wie Deutschland und Italien den Stabilisierungs- und Wiederaufbauauftrag wesentlich stärker betont.
    ففيما جاء إدراك بعض دول التحالف كالولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا للمهمة القائمة في أفغانستان منذ بادىء الأمر على أنها عمليات تهدف إلى محاربة الإرهاب رأت دول أخرى كحال ألمانيا وإيطاليا بأن التفويض المتعلق بدعم استقرار وإعادة إعمار البلاد يشكل صلب هذه المهمة.
  • Er will die Beziehung zu Russland, China und Indien ausbauen und eine Allianz islamischer Staaten gründen, bei der Iran als regionale Großmacht die Führung übernimmt.
    إذ يريد تعزيز العلاقات مع روسيا والصين والهند وإنشاء تحالف يضم الدول المسلمة وتتبوأ فيه إيران كقوة إقليمية كبرى مرتبة الريادة.
  • Die Konflikte im Westen, Süden und Norden des Sudan haben das Land teils in die Konkurrenz zu anderen Staaten getrieben, teils zu Solidaritätsbeziehungen geführt.
    لقد أدت النزاعات القائمة في غرب وجنوب وشمال السودان الى زج البلد في نزاعات وفي تحالفات مع دول أخرى.
  • Nur Staaten, die der amerikanischen Kriegskoalition angehören, sehen sich dazu noch in der Lage, viele von ihnen sinnen aber längst darüber nach, wie sie einen "ehrenvollen" Abzug aus dem Irak vornehmen können, bevor Terroristen sie durch Geiselnahme oder Anschläge dazu zu zwingen versuchen.
    وليس هناك سوى الدول التي شاركت في التحالف الأمريكي في الحرب على العراق، التي ترى أن بوسعها النشاط في هذا المضمار، هذا ناهيك عن أن الكثير من هذه الدول، يبحث عن مخرج يحفظ ماء الوجه للتمكن من الخروج من العراق، قبل أن تجبر هذه الدول من قبل الإرهابيين على الخروج مرغمة بفعل عمليات الخطف أو العمليات العسكرية.
  • Und schließlich fusionierte Maliki seine Rechtsstaatspartei trotz erheblicher Meinungsunterschiede mit der drittplazierten Schiitenallianz und sicherte sich so schon einmal 159 von 163 notwendigen Stimmen zur Regierungsbildung.
    وأخيرًا تحالف ائتلاف دولة القانون بزعامة المالكي مع الائتلاف الشيعي الذي حصد المركز الثالث في الانتخابات، على الرغم من الاختلاف الكبير في وجهات نظرهما، وقد ضمن لنفسه على هذا النحو 159 مقعدًا من أصل 163 مقعدًا تلزم لتشكيل الحكومة.